Search posterous

Search all posts and users. Type a name, type a favorite song title, whatever! See what comes up.
  

More posterous blogs











More recommended blogs »

Here are posterous posts filed under oxford...

Ray says...

Oxford Word of the Year 2009: Unfriend

Birds are singing, the sun is shining and I am joyful first thing in the morning without caffeine. Why you ask? Because it is Word of the Year time (or WOTY as we refer to it around the office).  Every year the New Oxford American Dictionary prepares for the holidays by making its biggest announcement of the year.  This announcement is usually applauded by some and derided by others and the ongoing conversation it sparks is always a lot of fun, so I encourage you to let us know what you think in the comments.

Without further ado, the 2009 Word of the Year is: unfriend.


No where nearly as iconic as these:

2001: 9/11
1993: DVD
1952: Gen X
1944: DNA
1936: male chauvinism (???)
1911: phone number

Complete list of 1906~2006

Filed under: oxford

mid0 says...

I like Intexticated and funemployed but Oxford Word of 2009 is UNFRIEND

Without further ado, the 2009 Word of the Year is: unfriend.

unfriend – verb – To remove someone as a ‘friend’ on a social networking site such as Facebook.

As in, “I decided to unfriend my roommate on Facebook after we had a fight.”

“It has both currency and potential longevity,” notes Christine Lindberg, Senior Lexicographer for Oxford’s US dictionary program. “In the online social networking context, its meaning is understood, so its adoption as a modern verb form makes this an interesting choice for Word of the Year. Most “un-” prefixed words are adjectives (unacceptable, unpleasant), and there are certainly some familiar “un-” verbs (uncap, unpack), but “unfriend” is different from the norm. It assumes a verb sense of “friend” that is really not used (at least not since maybe the 17th century!). Unfriend has real lex-appeal.”

Wondering what other new words were considered for the New Oxford American Dictionary 2009 Word of the Year?  Check out the list below.

Technology

hashtag – a # [hash] sign added to a word or phrase that enables Twitter users to search for tweets (postings on the Twitter site) that contain similarly tagged items and view thematic sets

intexticated – distracted because texting on a cellphone while driving a vehicle

netbook – a small, very portable laptop computer with limited memory

paywall – a way of blocking access to a part of a website which is only available to paying subscribers

sexting – the sending of sexually explicit texts and pictures by cellphone

Economy

freemium – a business model in which some basic services are provided for free, with the aim of enticing users to pay for additional, premium features or content

funemployed – taking advantage of one’s newly unemployed status to have fun or pursue other interests

zombie bank – a financial institution whose liabilities are greater than its assets, but which continues to operate because of government support

Politics and Current Affairs

Ardi(Ardipithecus ramidus) oldest known hominid, discovered in Ethiopia during the 1990s and announced to the public in 2009

birther – a conspiracy theorist who challenges President Obama’s birth certificate

choice mom – a person who chooses to be a single mother

death panel – a theoretical body that determines which patients deserve to live, when care is rationed

teabagger -a person, who protests President Obama’s tax policies and stimulus package, often through local demonstrations known as “Tea Party” protests (in allusion to the Boston Tea Party of 1773)

Environment

brown state – a US state that does not have strict environmental regulations

green state – a US state that has strict environmental regulations

ecotown - a town built and run on eco-friendly principles

Novelty Words

deleb – a dead celebrity

tramp stamp – a tattoo on the lower back, usually on a woman

Notable Word Clusters for 2009:

Twitter related:
Tweeps
Tweetup
Twitt
Twitterati
Twitterature
Twitterverse/sphere
Retweet
Twibe
Sweeple
Tweepish
Tweetaholic
Twittermob
Twitterhea
Obamaisms:
Obamanomics
Obamarama
Obamasty
Obamacons
Obamanos
Obamanation
Obamafication
Obamamessiah
Obamamama
Obamaeur
Obamanator
Obamaland
Obamalicious
Obamacles
Obamania
Obamacracy
Obamanon
Obamalypse

 

Filed under: oxford

Dave Bowers says...

Hi! I'm David Bowers (aka Lancebastion online). If you know me, skip this post. No new info here. If you don't here's some background...

Having moved  out of the @houseoftrouser to the US in May I have decided to chart my adventures overseas. This blog will contain videos, photos and tails of the (often strange) country that is America. Arlington, MA (I type MA because I can't spell Massachusetts) is my nnew home, a suburb of Boston and is a semi dry town. That's right. No pubs. Quite a change to my previous home of Wolvercote, Oxford, which had 4 pubs for a population of a couple of thousand.

I studied Electronic Imaging and Media Communication in Bradford back in 2003 and you can find some videos on my YouTube Channel, you can also find me on twitter and facebook. I now work in digital marketing for Focal Press, if you're interested in any area of media technology check out their books. I'm also a top 1000 Amazon.co.uk reviewer and aim to hit the .com reviews soon.
So, there's some background on me. Now let's discover America.

Filed under: Oxford

danwtmoon says...

via tweetie

Filed under: oxford

Alex says...

Filed under: Oxford

steeple says...

Originally the Steeple project did not have anything in the work plan to look at how you actually capture the content you want to podcast. The position was taken that the institution gets involved at the point where you've got a piece of edited content and how that is then processed, reviewed and then distributed. We know that this is not the whole picture, nor is it what Oxford actually practices in terms of our own Podcasting Service.

Capture is a complicated topic, one that could fill several projects in its own right (and does if you look at Coventry's ELTAC for example), and that complexity was a key reason it didn't feature in the Steeple project. However, we can't ignore it, and because of parallel activities with our Podcasting Team in Oxford, we are going to do a small amount of work to document what we've learnt.

This short note is an introduction to our Lecture Room Capture Pilot. Within the Oxford University Computing Services (OUCS) we have a suite of 5 lecture/teaching rooms run by the IT Learning Programme who are part of the Learning Technologies Group within OUCS. These rooms are predominately used for delivering ICT training, but are also designed to be showcase environments for the use of technology in teaching spaces - a service the ITLP are happy to offer to the University and further afield. These are flexible learning spaces and as such handle a wide range of events from talks to presentations to celebrations to workshops and more.

The basic aim is to enable the capture of content from within these spaces.

Sounds simple? It is anything but.

Let's simplify by saying that there are three forms of capture we can focus on - Audio, Video and Screencast. The first is as it sounds (pun intended) and revolves around picking up the best quality audio recording of what is happening in the space. The second typically involves the use of 1 or more video cameras (and attendant operators - a topic for another time) and combines the audio with a thru-the-lens view of the event. The third involves capturing that which is displayed upon one of the several projector screens within a room and combining it with the audio. Obviously, video can sometimes be a hybrid of audio, video and screencapture.

We've setup two of the rooms so far, and below are the simplified data flow diagrams for the equipment used. I'll do a quick walk through of them here, and leave the detail for another post/wiki report.

Let's start with a few statements of intent:

  1. Audio is our primary concern. If we can't get clear, strong audio of the relevant speakers, then nothing else really matters. 
  2. Screen capture is seen as our second priority. Most uses of the rooms revolve around some form of presentation or on-screen examples. This combined with audio is expected to satisfy many of our needs for content capture. 
  3. Video is done on an ad-hoc basis using portable equipment. For various reasons (equipment cost versus utilisation being one) the option of fixed position cameras for video work is impractical. We aim to use the in room audio with a manned camera to capture events where seeing the activity in the space is critical.

 

Evenlode is our first testbed for technologies. The room features two projection areas (one onto a smartboard), two lectern computers (Windows XP machines) and a stereo audio feed to the room. There is currently 1 wireless tie-clip microphone (the second is being repaired) along with spare cabling to support the input of 1 extra laptop. The room also features an Elmo remote control SD camera mounted in the ceiling towards the centre of the room. The presenter can select from any of the inputs and put them on either display via the VGA Matrix switcher (i.e. two independent images from up to 2 inputs).

Our capture solution in place here is set to do audio and screen capture from any 1 of the inputs. We have tried a few different solutions, but our latest setup uses the most common form of VGA capture hardware we know of - a Mac Mini paired with an Epiphan VGA2USB LR device, connected to the VGA matrix. We also have a Canopus ADVC 300 connected to the Elmo ceiling camera and routed to the Mac Mini. The Mac is used in a headless fashion via a web interface and utilises the capture client and control provided by Apple's Podcast Producer setup (a system we have in place in our central server room).

Our next example is our most complicated environment, and that is our Isis Lecture Theatre. This is a multi-purpose space with room for 150 people and over 30 PC workstations.

This room has three projector outputs (one to a smart board); 4 computer inputs (two fitted Windows XP workstations, two laptop docks); a DVD/VHS player; an Elmo Ceiling Camera; Two auxiliary composite video inputs; three wireless microphones; and is managed via an AMX control system.

Again, here the capture solution has focussed on audio and screen capture, and through either the Epiphan VGA2USB or the Canopus ADVC via one of the matrix switchers, we can capture any of the visual and audio inputs to the system.

Now, some more quick caveats:

  • The setups are still in testing at present and we're not yet confident of their use. We hope to have them in production use for pilot study purposes by Hilary Term (post Christmas).
  • We are not able to take advantage of the dual capture solution offered by Podcast Producer 2 due to a limitation in Apple's capture setup with precludes the use of two video devices in one system. This is something we hope will be addressed soon, and we are looking at alternative capture software to help address this.
  • The actual process for recording is still a multi-step-initiation which we do not feel is truly suitable for an already complicated environment which can easily confuse/phase presenters who are new to the setup. Work needs to be done to simplify this.
  • We are in the process of doing an informal tour of the various lecture room setups within Oxford. As there is no centrally managed AV team, the range of technology deployed across the institution is highly varied and, we hope, fairly indicative of the range of technology used by the wider HE community. From this, we hope to be able to make some more recommendations on what technologies work well together in these environments. We would also like your feedback on your setups - please email us at steeple@oucs.ox.ac.uk to start a discussion :-)

That's the brief version, watch these spaces for more as we continue cranking out our findings.

Carl

Filed under: oxford

Alex says...

(download)

Filed under: Oxford

steeple says...


http://media.podcasts.ox.ac.uk/oucs/ictf09-up_the_steeple-medium-video.mp4

The above video is from a recent talk given at the ICTF Conference 2009 in Oxford at the Said Business School. It was aimed at introducing local IT staff to the project and relate it to the Podcasting Service offered at Oxford.

Filed under: oxford

23narchy says...

• noun Biology an element of a culture or system of behaviour passed from one individual to another by imitation or other non-genetic means.
— derivatives
memetic adjective.
— origin 1970s: from Greek mimema ‘that which is imitated’, on the pattern of gene.

Source: Oxford Dictionary of English

Filed under: oxford

Todo says...

Sudah lama penguasaan bahasa Inggris menjadi pengetahuan yang perlu dipelajari oleh orang Indonesia. Mulai dari tahun 60’an hingga sekarang, pelajaran bahasa Inggris menjadi subyek yang tidak kalah gengsinya dari pelajaran lain seperti Matematika dan IPA. Besarnya kebutuhan untuk belajar bahasa Inggris telah membuat pengetahuan ini menjadi sebuah komoditas bisnis tersendiri. Lembaga pengajaran bahasa Inggris swasta pun bermunculan seperti LIA, Jakarta College, Oxford, BBC, IEC, EF, TBI dan lain-lainnya. Orang tua kemudian seperti berlomba-lomba untuk mengirimkan anak mereka untuk mengikuti kursus di salah satu lembaga pengajaran bahasa Inggris yang sudah disebutkan di atas. Jika dulu anak Indonesia baru mempelajari bahasa Inggris pada tingkat SMA, sekarang mereka memulainya pada tingkat yang lebih dini, SD, dan kalau perlu TK. Oleh karena orang Indonesia masih menganut budaya Timur yang agak totok, anak tidak boleh protes apabila diharuskan ayah ibunya untuk mempelajari bahasa Inggris. Lucunya, banyak orang tua yang mengharuskan anaknya mengikuti kursus bahasa asing yang satu ini tanpa mampu memberikan satu alasan yang jelas mengapa bahasa Inggris itu penting bagi mereka, serupa dengan pameo tentang pentingnya belajar matematika. Anak pun belajar bahasa asing ini hanya karena orang tuanya bilang itu sebagai subyek yang penting. Masih banyak orang tua murid yang beranggapan bahwa bahasa Inggris dapat membuat seseorang sukses dalam hidup, mampu membuat orang mendapat pekerjaan bagus, mampu membuat orang pergi ke luar negeri, dan lainnya. Huh, seandainya saja hidup semudah itu. Lewat tulisan ini, saya menyatakan faktor geografi, komunikasi, akses pada informasi menjadi tiga alasan  yang masuk di akal di balik perlunya belajar bahasa Inggris bagi orang Indonesia.


Pertama, Indonesia dikelilingi oleh negara-negara yang kebanyakan penduduknya menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa pertama atau kedua. Negara-negara tersebut adalah Singapura, Malaysia, Filipina, Australia, Selandia Baru, dan Papua Nugini. Selain di negara ini, dimana lagi sih ada orang yang menggunakan bahasa Indonesia sebagai bahasa ibu? Bahasa Melayu dan Indonesia memang masih bersaudara tapi belum tentu orang-orang dari Malaysia dan Indonesia saling memahami satu sama lainnya saat berbicara dengan bahasa masing-masing. Yang menguasai bahasa Indonesia di Singapura saja tidak banyak apalagi di Australia, Papua Nugini, atau Filipina. Faktor geografis menjadi alasan pertama mengapa orang Indonesia perlu mempelajari bahasa Inggris. Apabila suatu saat nanti seorang WNI bepergian ke salah satu negara yang disebutkan di atas, bekal pengetahuan bahasa Inggris akan mempermudah orang itu dalam berkomunikasi dengan warga negara setempat. Hal ini juga terjadi di negara Belanda. Di sana, murid-murid pada tingkat SMA memang dianjurkan mempelajari dan menguasai bahasa asing mengingat bahasa Belanda tidak dipakai oleh negara di sekelilingnya. Jerman memakai bahasanya sendiri. Belgia memakai Perancis. Di seberang selat, ada negara Inggris.


Alasan kedua dan paling umum, bahasa Inggris perlu dipelajari karena penggunaan luasnya sebagai bahasa komunikasi Internasional. Agar dapat melakukan komunikasi dengan orang-orang yang berbeda latar belakang budaya dan kenegaraan, bahasa Inggris menjadi pilihan utama yang sering dipakai dalam melakukan komunikasi. Contoh yang mudah dilihat ada di dunia pariwisata. Para wisatawan yang melakukan perjalanan di negara asing lazim menggunakan bahasa Inggris untuk dapat berkomunikasi dengan warga negara asli yang dikunjunginya. Bukan hanya penutur jati bahasa Inggris, wistawan yang tidak menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa ibu juga memilih bahasa Inggris sebagai lingua franca-nya. Orang Jepang yang melancong ke Indonesia, menggunakan bahasa Inggris apabila dia hendak menanyakan sesuatu pada orang pertama yang ditemuinya di jalan. Wisatawan Indonesia yang berjalan-jalan di Paris akan sangat senang sekali apabila bertemu dengan penduduk setempa yang menguasai bahasa Inggris untuk dimintai bantuannya. Juga kecil kemungkinannya ada orang Italia yang berani berwisata ke India tanpa memiliki bekal bahasa Inggris yang memadai. Bahasa Inggris juga menjadi bahasa pengantar resmi dalam dunia transportasi udara dan laut. Pilot pesawat, apapun kewarganegaraanya, dilatih untuk menguasai bahasa Inggris agar dapat berkomunikasi dengan pihak menara pengawas bandara yang menjadi tujuan pesawat yang diterbangkannya. Apakah dia menerbangkan pesawat di Asia atau di Afrika, dia harus berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Begitu pula pihak menara pengawas bandara pun harus mahir berbicara dalam bahasa Inggris, karena pesawat yang mendarat di bandara tidak hanya datang dari satu negara tapi juga manca negara. Tidak bisa dibayangkan rupanya apabila para pilot dan petugas menara pengendali harus menguasai seluruh bahasa di dunia ini. Sama halnya dengan dunia pelayaran, bahasa Inggris adalah bahasa komunikasi resmi. Para petugas pelabuhan yang mengendalikan situasi akan selalu berhadapan dengan kedatangan kapal-kapal asing. Agar komunikasi lancar, petugas dan Syahbandar harus mampu berbicara dalam bahasa Inggris dengan kapal yang mana nahkodanya datang dari Amerika, Rusia, Perancis, Afrika Selatan, Korea, ataupun kepulauan Salomon. Agar urusan pekerjaan lancar, para pelaut dan petugas pelabuhan musti menggunakan satu bahasa yang umum dan netral. 


Informasi yang bersikulasi di dunia ini kebanyakan diterbitkan dalam bahasa Inggris. Buku-buku banyak yang diterbitkan dalam bahasa Inggris. Tidak soal siapa yang menerbitkannya, yang pasti untuk memperoleh pasar yang luas banyak penerbit menerbitkan bacaan dalam bahasa Inggris. Majalah besar seperti Newsweek, Time, Vogue, Bazaar, People, Life, National Geographic, MacWorld dll ditulis dan diterbitkan dalam bahasa Inggris. Koran seperti Washington Post, New York Times, Wall Street Journal, dan Sun juga terbit dengan bahasa Inggris. Buku-buku ilmiah pun terbit dalam bahasa Inggris. Apabila ada bahan bacaan yang terbit dalam bahasa non-Inggris, maka terjemahan bahasa Inggris pun pasti langsung dibuat dan dipasarkan. Website populer di dunia internet lebih banyak menggunakan bahasa Inggris sebagai pengantar untuk artikel di dalamnya, lihat saja Yahoo, Google, Wikipedia, Amazon, YouTube, dan Reuters. Acara televisi populer di seluruh dunia--F1, MotoGP, World Cup, Champions, American Idol, 24, CSI, MacGyver, dll--disajikan dengan bahasa pengantar Inggris. Stasiun televisi terkenal di dunia juga disiarkan dalam bahasa Inggris--CNN, BBC, NBC, Discovery, National Geographic, Animal Planet, ESPN, HBO, dan masih banyak lainnya. Jurnal ilmiah yang bersirkulasi di antara universitas elit dunia juga tercetak dalam bahasa Inggris.  Bahan referensi yang tersedia di universitas-universitas di Indonesia pun secara tidak langsung mengharuskan mahasiswa untuk memiliki bekal pengetahuan bahasa Inggris. Apapun minat Anda, informasi yang tersedia di sekitar Anda saat ini mensyaratakan pengetahuan bahasa Inggris yang akan sangat membantu dalam menambah pengetahuan dan memperluas wawasan. Ketrampilan bahasa Inggris yang dimiliki seseorang akan menolong dia untuk mengakses hal-hal yang selama ini tidak ada di dalam bacaan-bacaan yang terbit di Indonesia. Karena itu, kemampuan berbahasa Inggris akan memudahkan orang Indonesia untuk mengembangkan wawasan pengetahuannya dengan memberikan akses pada pengetahuan yang ada di luar Indonesia.


Berdasarkan ketiga alasan di atas, pengetahuan bahasa Inggris untuk perkembangan seorang individu di negara Indonesia menjadi suatu hal yang tidak terelakan. Suka tidak suka, subyek yang satu ini menjadi hal yang perlu dipelajari oleh setiap orang Indonesia. Biarpun Anda tidak yakin akan mendapat kesempatan untuk ke keluar negeri, pengetahuan ini tetap diperlukan juga. Minimal, Anda tidak perlu terbengong-bengong ketika menonton siaran berita CNN lantaran tidak ada terjemahan di bagian bawah layar televisi atau bingung saat membaca buku manual penggunaan alat elektronik yang hanya  tercetak dalam bahasa Inggris.

Filed under: Oxford