Search posterous

Search all posts and users. Type a name, type a favorite song title, whatever! See what comes up.
  

More posterous blogs











More recommended blogs »

Here are posterous posts filed under chinesenewyear...

Araki.hu says...


Így az első áldást idén tőlük kaptuk. A kíniaktól. Meg az ördögűzést.

Mégis csak az ő századukat/ezredüket éljük, meg - állítólag - ők fedezték fel a világot 1421-ben. Nincs fontosabb tehát egy kínai áldásnál ezekben a nehéz időkben, amikor a világgazdaság is rogyadozik, meg a szélsőséges időjárási jelenségek is egyre mutatják, a klíma változik. Az első birodalom lehet bedől, de már melegít a következő birodalom.

Ők februárban ünneplik az újévüket. Ami a vörös lampionerdőkből mutatkozik meg, az aranylón lengedező „happy chinese new year” feliratokból, rózsaszín virágzó fácskás, arany oroszlános, arany bikás díszletekből.

Meg a várost járó újévi haknicsapatokból. Mint nálunk a betlehemesek, csak kicsit zajosabbak. Pörgősebbek. Püfölik a dobokat, a cintányérokat. Ezzel űzik el a rossz szellemeket és hoznak szerencsét. És a csörömpölésre akrobatikus mutatványt tolnak 30 fokban sárkányos/oroszlános jelmezben. Bárhol bárkinek. Kis buszokkal járják a truppok a várost, csörömpölnek és ugrálnak. Az emberek meg kameráznak.

Tavaly egy kis lakótelepi boltocska előtt futottunk bele egybe, idén csak át kellett sétálni az út túloldalára a Times Square nevű pláza elé és a monumentális árkádok alatt folyt a show. Azt mondják a helyi erők, hogy magánházakhoz is elmennek akár verni a dobjaikat, hogy űzzék azokat a fránya rossz szellemeket.

Na ez ránk is fért, belőlünk is volt mit kiűzniük az otthoni klímából kiszabadulva. Így nemcsak a meteorológiai nyár ért minket Kuala Lumpurban.

Filed under: chinese new year

F6x says...


Most Days (2009-01-26) from Merlin Mann on Vimeo.


"... a monkey dish of gravy."

Happy 4706!

Filed under: Chinese New Year

nikhilm says...

On the first day of the Year of the Ox, the lunar new year is seen in.

                                                                         

Filed under: Chinese new year

Tagalog Lang says...

For their celebration of the New Year, the Japanese have their rice cake mochi (餅) and the Koreans have their rice cake teok (떡). Do you know the Philippine equivalent of the Chinese New Year rice cake nian gao (年糕)?  It's called tikoy!

How about the most popular fruits to serve and give away during the Lunar New Year season? Remember, the Philippines is a tropical country...

Top 10 Chinese Filipino foods during Lunar New Year celebrations in the Philippines

Happy Chinese New Year of the Earth Ox!

 

Filed under: Chinese New Year

Tagalog Lang says...

Did you know that the Chinese have been in the Philippines even before the Spaniards came in the 16th century? Chinese Filipinos make up only one to two percent of the Filipino population but those numbers don't match their influence on the country's history and culture.

Chinese Filipinos used to be referred to as INTSIK in Tagalog, but that word has sort of become unpopular due to negative connotations that were attached to it. The politically correct term these days is TSINOY (sometimes spelled Chinoy).

With the Lunar New Year being on Monday (January 26, 2009), I decided to make a page on how the holiday is celebrated by the Chinese community in the Philippines.

Traditions during the Chinese New Year in the Philippines

The Chinese-Filipino greeting for the New Year: Kiong Hee Huat Tsai -- that's how Tsinoys pronounce 恭喜發財 (Gong Xi Fa Cai in Mandarin; Gong Hei Fat Choi in Cantonese).

Happy Lunar New Year!

恭喜發財,紅包拿來 ;)



Filed under: Chinese New Year